La lingua di Arancia Meccanica: le origini del Nadsat

Nadsat: la lingua di Arancia Meccanica

Quanti di noi sono stati rapiti e incuriositi dalla lingua di Arancia Meccanica? Da dove nasce e in cosa consiste questo gergo artificiale?

Arancia Meccanica, romanzo del 1962 di Anthony Burgess e capolavoro cinematografico di Stanley Kubrick del 1971, è caratterizzato dall’uso di una lingua particolare: il Nadsat. Vediamo in cosa consiste e perché è così importante.

Un mondo distopico visto attraverso la sua lingua

«Le avventure di un giovane i cui principali interessi sono lo stupro, l’ultra-violenza e Beethoven». La locandina del film di Stanley Kubrick introduce un mondo distopico visto attraverso la mente del giovane Alex. Il suo modo di esprimersi, il Nadsat, rappresenta lo specchio della sua percezione della realtà. Burgess usa la lingua come voce di una controcultura, basandosi sull’idea che il linguaggio possa modellare il pensiero, come sostenuto dall’ipotesi di Sapir-Whorf.

Nadsat: cos’è e come nasce

La parola Nadsat deriva dal suffisso russo per “dici” (usato nei numeri da undici a diciannove), e significa quindi adolescente. La lingua di Arancia Meccanica è uno slang artificiale composto da circa duecento parole. Come documentato dalla International Anthony Burgess Foundation, si basa principalmente su parole russe traslitterate, a cui l’autore, come riportato nella sua biografia sull’Encyclopedia Britannica, unì termini derivati dal gergo Cockney, parole gitane e invenzioni proprie. L’ispirazione per l’uso del russo venne a Burgess durante un viaggio a Leningrado nel 1961.

Un piccolo vocabolario nadsat: decifrare la lingua di Alex

Parola in nadsat Traduzione e origine
Drugo Amico (dal russo друг, drug).
Moloko Latte (dal russo молоко, moloko).
Horrorshow Buono, bene (dal russo хорошо, khorosho).
Devotchka Ragazza (dal russo девочка, devochka).
Gulliver Testa (dal russo голова, golova).

Lo scopo del Nadsat: perché Burgess lo ha creato

Burgess non creò il Nadsat solo per dare colore al suo mondo distopico. Il suo scopo principale era psicologico: costringere il lettore a un processo di decodifica. Descrivendo atti di “ultra-violenza” con termini quasi poetici e sconosciuti, l’autore crea una barriera tra il lettore e l’orrore delle azioni. La violenza viene prima intellettualizzata e poi percepita emotivamente, un effetto di distanziamento che costringe a riflettere sulla natura del male e del libero arbitrio, come evidenziato da diverse analisi letterarie. Lo stesso titolo dell’opera deriva dall’espressione Cockney “as queer as a clockwork orange”, che Burgess interpretò come metafora del suo protagonista: un organismo naturale (arancia) reso artificiale e prevedibile da un condizionamento esterno (meccanica).

Fonte immagine: Wikimedia Commons

Articolo aggiornato il: 21/09/2025

Altri articoli da non perdere
Il Blues di Vincenzo Martorella | Recensione del libro
IL BLUES - DI VINCENZO MARTORELLA - EINAUDI

Il blues di Vincenzo Martorella è un volume pubblicato da Einaudi nel 2009 che, in poco più di trecento pagine, Scopri di più

Confessioni di una maschera di Yukio Mishima | Recensione
Confessioni di una maschera di Yukio Mishima | Recensione

Sai quei libri che ti lasciano addosso qualcosa anche quando li hai finiti? Per me, Confessioni di una maschera di Scopri di più

L’appiattimento del mondo di Olivier Roy | Recensione
appiattimento del mondo

Olivier Roy, politologo ed islamista francese, è professore alla European University Institute. Autore di diversi saggi di rilievo, Roy si Scopri di più

Classici della letteratura giapponese: 5 libri fondamentali da leggere
Classici della letteratura giapponese, 5 da conoscere

5 Classici della letteratura giapponese: un viaggio tra antico e moderno Indice dei contenuti Kojiki: le antiche cronache del Giappone Scopri di più

Solaris di Stanisław Lem | Recensione
Solaris di Stanisław Lem | Recensione

Solaris di Stanisław Lem è un romanzo fantascientifico del 1961 e costituisce uno dei più alti esempi della letteratura polacca, Scopri di più

L’immoraliste di André Gide | Recensione
L’immoraliste di André Gide | Recensione

L’immoraliste è un romanzo filosofico del 1902 dello scrittore francese André Gide, in cui più che presentare le esperienze di Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Alessandra 'Andrioli

Vedi tutti gli articoli di Alessandra 'Andrioli

Commenta