Che cos’è la localizzazione: un processo traduttivo e culturale

localizzazione

Che cos’è la localizzazione? In linguistica, per indicare l’atto di rendere un prodotto linguisticamente e culturalmente adeguato a un paese geografico di destinazione in cui verrà venduto e usato, si usa il termine localizzazione.

Caratteristiche principali della localizzazione

Aspetto Dettaglio
Definizione Adattamento linguistico e culturale di un prodotto per un mercato specifico.
Identificatore locale Composto da codice lingua (minuscolo) e codice regione (maiuscolo).
Ambiti comuni Software, siti web, manuali, guide in linea e videogiochi.
Obiettivo Superare le barriere linguistiche e culturali per la diffusione globale.

Origine del termine e significato di locale

Il termine localizzazione deriva dal termine locale che sta ad indicare il gruppo di parametri che definisce la lingua e il paese di un prodotto. L’identificatore locale, di fatti, è composto da un identificatore di lingua, in minuscolo, e un identificatore di regione, in maiuscolo. Ad esempio, es-CL indica che la lingua è lo spagnolo e l’indicatore di regione il Cile.

Storia e fasi del processo

Questo processo nasce negli anni ’90 grazie ai primi sistemi di Word Processing che venivano distribuiti in tutto il mondo in inglese. Ovviamente, il fatto che alcuni prodotti software non fossero in lingua materna, ne diminuiva la diffusione; dunque, bisognava procedere alla localizzazione del prodotto.

Sono 5 le fasi che compongono il processo di localizzazione: innanzitutto, abbiamo l’analisi e pianificazione del progetto, in cui un’azienda esternalizza il processo e quindi chiede ad una società di effettuare la localizzazione di un prodotto. La seconda fase consiste nella pianificazione e gestione della fornitura in cui viene formato il gruppo lavorativo e pianificato il lavoro. La terza parte è quella della produzione, in cui viene messo in pratica il lavoro e viene effettuato un testing del prodotto. La quarta fase è l’assicurazione qualità, in cui il cliente, quindi l’azienda principale, verifica la qualità del prodotto e controlla che non ci siano problemi. L’ultima fase riguarda la consegna e chiusura del progetto in cui, se non c’è alcun tipo di problema, viene considerato terminato.

Ambiti di applicazione e differenze culturali

Principalmente si localizzano software in cui viene tradotto l’interfaccia e i comandi singoli o manuali di prodotto ovvero una raccolta di informazioni che guidano l’utente all’utilizzo del prodotto stesso. Vengono sottoposti al processo di localizzazione anche i siti web, traducendo testi pubblicitari, informazioni sui prodotti, informazioni per il supporto clienti. Viene localizzata anche la guida in linea, ossia un documento ipertestuale in cui sono contenute le informazioni sulle diverse funzionalità di un prodotto.

La localizzazione però non deve essere confusa con il semplice processo di traduzione in quanto, come detto in precedenza, è associato ad una regione geografica. Soprattutto nei siti web, questo dettaglio è un particolare da non sottovalutare perché potrebbero presentarsi problematiche culturali e dunque non solo aspetti tecnici di traduzione. Con il processo di localizzazione, quindi, bisogna considerare aspetti culturali come il potere, la mascolinità e femminilità, la predisposizione nell’accettare un pensiero diverso da quello comune, il grado di tolleranza e molto altro ancora.

Il legame con la globalizzazione

Oggi la localizzazione è fondamentale in quanto è legata al concetto di globalizzazione. Ogni prodotto viene culturalmente e linguisticamente tradotto per permettere alle aziende di espandere il proprio commercio in tutto il mondo.

E ora sapreste rispondere alla domanda: “che cos’è la localizzazione?”

Fonte immagine: Freepik

Articolo aggiornato il: 24/12/2025

Altri articoli da non perdere
<h1 style="foCostellazioni familiari: comprendere e risolvere i legami del passato
costellazioni familiari

Le costellazioni familiari rappresentano un approccio terapeutico innovativo che mira a portare alla luce e a risolvere le dinamiche nascoste Scopri di più

Padre Gabriele Amorth, storia di una vita incredibile
Padre Gabriele Amorth

Gabriele Pietro Amorth, meglio noto come Padre Amorth, è senza dubbio una delle figure più interessanti del nostro secolo. Da Scopri di più

Cosa sono i miti eziologici: 4 esempi
Cosa sono i miti eziologici: 4 esempi

Il termine eziologico deriva dal greco aitia (αἰτία), che significa "causa" o "origine". I miti eziologici, infatti, sono narrazioni simboliche Scopri di più

Monumenti di Atene: i 4 più importanti
monumenti di Atene

Atene è una città con una storia millenaria alle spalle, i cui primi insediamenti risalgono al 5000 a.C. Particolarmente indicata Scopri di più

Il cavaliere senza testa, la leggenda di Sleepy Hollow

Il cavaliere senza testa, la sua storia dalle origini folkloriche al racconto di Washington Irving, fino ad arrivare al cinema. Scopri di più

Gaio Lucilio: vita, lingua, stile e opere dell’autore latino delle satire
Gaio Lucilio, vita e opere dell'autore latino delle satire

La maggior parte dei generi letterari utilizzati dagli scrittori latini sono di derivazione greca, con una notevole eccezione: la satira, Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Luigi Paritario

Vedi tutti gli articoli di Luigi Paritario

Commenta