Varianti del portoghese: le differenze linguistiche

portoghese

Varianti del portoghese, quali sono le differenze?

Il portoghese viene parlato in Africa, America ed Europa e il numero totale di parlanti portoghesi fa sì che il portoghese sia la quinta lingua più parlata al mondo. Il fatto che non si concerti in una sola area ma che si spalmi in più parti del nostro globo, ha portato alla lingua subire delle modifiche sia a livello del parlato che nelle forme grammaticali, portando alla nascita di varianti del portoghese. In particolare, spesso, analizzata dagli studiosi la differenza tra il portoghese europeo e il portoghese brasiliano. Esse partono da uno stesso punto ma nel corso del tempo hanno seguito una propria evoluzione, acquisendo quindi le proprie caratteristiche.

Una delle tante è proprio l’accento che è la prima cosa che si nota quando si sente parlare un portoghese. I tratti prosodici, quindi, sono coloro che ci permettono immediatamente di capire di quale paese faccia parte il parlante. Banalmente, la differenza risiede delle vocali che in Portogallo non sono sempre pronunciate, differentemente dal Brasile, in cui tutto si pronuncia. In effetti, quando si inizia a studiare in portoghese, gli insegnanti propongono ascolti che siano quanto più comprensibili possibili ed è per questo che spesso adottano il portoghese brasiliano, molto più orecchiabile (se inesperti) rispetto al portoghese europeo.

Capita che non riescano a comprendersi neanche tra brasiliani e portoghesi, non solo per la pronuncia delle parole ma soprattutto per alcune espressioni o parole che non esistono per i portoghesi e viceversa per i brasiliani. Ad esempio, in Portogallo gelato di dice gelado e in Brasile sorvete, oppure, Comboio (treno) in Portogallo e Trem in Brasile. Oramai, grazie alla globalizzazione, portoghesi e brasiliani sono in stretto contatto e con il passare del tempo sono sempre di più gli studiosi, o comunque chi se ne interessa, che cercano di analizzare e diffondere le caratteristiche delle due varianti. Dunque, nonostante questi termini non siano parte del quotidiano dei portoghesi, riescono a intuire, se non a conoscere, espressioni brasiliane e viceversa.

A volte anche le differenze ortografiche di queste due varianti del portoghese complicano la comunicazione tra di loro: il brasiliano, ad esempio, tendono a semplificare sempre di più la scrittura. È il caso degli inglesismi che tendono a scrivere secondo la loro pronuncia (media > mídia). Fortunatamente, nel 2009, un’importante riforma dell’ortografia ha permesso di cancellare molte differenze di ortografia tra le varianti della lingua.  

Altro aspetto è la distinzione tra tu (tu) e voi (você). Di norma, il tu è informale e il você formale. I brasiliani, invece, non fanno distinzione tra tu voi. Non importa con chi stanno parlando, useranno você, mentre, in Portogallo, sono fedeli alla norma standard.

Interessante è anche la differenza della posizione dei pronomi riflessivi in una frase tra il portoghese europeo e il portoghese brasiliano.  In Portogallo si posiziona dopo il verbo, mentre in Brasile, sono posizionati prima. La differenza si nota anche nell’uso del pronome soggetto personale che è generalmente omesso nel portoghese europeo, meno frequente in brasiliano. 

In conclusione, non c’è una norma corretta ma due varietà che sono egualmente riconosciute nonostante le notabili differenze, di fatti, quando questa lingua viene insegnata all’università, gli studenti sono liberi di parlare o seguire la norma che preferiscono senza dare prestigio a una piuttosto che l’altra.

Fonte immagine: Pexels

 

Altri articoli da non perdere
Genocidio dei nativi americani: la conquista delle Americhe
Genocidio dei nativi americani: la conquista delle Americhe

La colonizzazione delle Americhe ha rappresentato, in realtà, un vero e proprio genocidio dei nativi americani. La scoperta e la Scopri di più

La città di Qingdao: ex-colonia tedesca
La città di Qingdao: ex-colonia tedesca

Qingdao è una città sub-provinciale che si trova sulla punta meridionale della penisola dello Shandong, una provincia orientale della Cina Scopri di più

Le cosmologie religiose: com’è nato l’universo secondo le religioni?
Le cosmologie religiose: com'è nato l'universo secondo le religioni?

Le cosmologie religiose: come è nato l'universo secondo le principali religioni? L'origine dell'universo e il significato della sua esistenza rappresentano Scopri di più

‘A risa: la prima canzone italiana registrata su un disco
A risa

Si racconta che la canzone intrattenne molto lo Zar Nicola II di Russia e Gustavo re di Svezia, e che Scopri di più

Echidna, dalla mitologia greca alla zoologia
Echidna

Echidna, l'evoluzione di un nome da un mostro della mitologia greca fino ad un curioso mammifero dell'Australia e della Nuova Scopri di più

Abiti cinesi tradizionali femminili: l’evoluzione del Qipao

Il Qipao è l’abito che solitamente simboleggia l’abbigliamento cinese femminile tradizionale: lo immaginiamo lungo, con spacchi laterali e colletto alla Scopri di più

A proposito di Luigi Paritario

Vedi tutti gli articoli di Luigi Paritario

Commenta