Verbi imperfettivi e perfettivi in russo: come utilizzarli

Verbi imperfettivi e perfettivi

La lingua russa si differenzia in moltissimi aspetti dalla lingua italiana. Si tratta di una lingua slava orientale, con un alfabeto completamente diverso dal nostro: l’alfabeto cirillico. Molti pensano che questa sia la cosa più difficile da assimilare per uno studente di lingua russa, ma non è così. In realtà, uno degli aspetti più difficili da comprendere durante lo studio di questa lingua riguarda l’utilizzo dei verbi imperfettivi e perfettivi.

Nella lingua russa, infatti, ogni verbo ha una coppia aspettuale. Vale a dire che ad un imperfettivo equivale sempre almeno un perfettivo.

La differenza principale tra verbi imperfettivi e perfettivi

La differenza sostanziale tra questi due tipi di verbi consiste nel fatto che i verbi dall’aspetto perfettivo (anche detti CB) esprimono un’azione che si è conclusa, è volta al termine. Al contrario i verbi imperfettivi (anche detti HCB) si concentrano sullo svolgimento dell’azione. Facciamo un esempio:

Il verbo italiano «leggere» ha come corrispondente in russo читать (HCB, «essere nel procedimento di lettura») e прочитать (CB, «aver finito di leggere»).

Читаю книгу -> «sto leggendo un libro».  Il verbo indica che il soggetto non ha ancora finito di leggere il libro.

Прочитал книгу-> «ho letto un libro». Il verbo indica che il soggetto ha finito di leggere il libro, il libro è stato letto per intero.

Vi poniamo un altro esempio:

Я хочу смотреть фильм -> «voglio guardare un film». Il verbo indica che il soggetto vuole sedersi sul divano, accendere la tv e concentrarsi nel processo di guardare il film. Gli interessa la durata dell’azione.

Я хочу посмотреть фильм-> «voglio vedere il film per intero». Al soggetto non interessa il processo dell’azione, ma il risultato: il parlante sta sottolineando che vuole vedere il film fino alla fine, gli interessa completare la visione del film.

Seconda differenza tra i due aspetti del verbo

I verbi imperfettivi esprimono un’azione abituale, ripetuta e che dura nel tempo (ricordate, i verbi imperfettivi si concentrano sullo svolgimento dell’azione, quindi si tratta di un processo più lento). I verbi perfettivi, invece, indicano un’azione singola, non ripetuta e limitata nel tempo, un’azione di cui si vuole esprimere il risultato e non lo svolgimento. Difatti, il verbo imperfettivo si utilizza con avverbi di tempo come: ogni giorno, spesso, a volte, solitamente, mai. Invece il verbo perfettivo si utilizza per indicare un’azione singola; quindi, verrà utilizzato in frasi con elementi del tipo: una volta, oggi, ieri.

Каждый день я завтракаю (HCB) в 8, а сегодня я позавтракал (СВ) в 7. «ogni giorno faccio colazione alle 8, ma oggi ho fatto colazione alle 7». Nella prima metà della frase è stato utilizzato un verbo imperfettivo, perché la frase è introdotta da каждый день (ogni giorno), quindi si parla di un’azione abituale, che si ripete tutti i giorni. Invece, nella seconda metà della frase l’equilibrio di tutti i giorni si spezza, abbiamo quindi un’eccezione, un’azione che è successa una singola volta e che non fa parte della routine del parlante; quindi, utilizziamo un verbo perfettivo.

La formazione dei verbi perfettivi

La maggioranza dei verbi perfettivi deriva dalla forma dei verbi imperfettivi. I verbi perfettivi possono essere formanti mediante l’aggiunta di un prefisso alla forma imperfettiva:

Читать Прочитать (leggere)

Готовить приготовить (cucinare, preparare)

Писать Написать (scrivere)

Solitamente, ai verbi imperfettivi può essere aggiunto il prefisso по- che indica il fatto che l’azione viene svolta per un po’ di tempo.

Я гуляю «passeggio»

Я погулял «ho passeggiato per un po’»

In altri casi, viene modificata una parte del verbo:

Решать Решить (decidere, risolvere)

Получать Получить (ricevere)

Mentre ci sono casi in cui l’aspetto imperfettivo e l’aspetto perfettivo sono completamente diversi tra loro:

Говорить Сказать (dire, parlare)

Questo era tutto quello che c’è da sapere per una conoscenza di base degli aspetti verbali in lingua russa. Speriamo di avervi schiarito le idee!

fonte immagine: Pixabay

 

Altri articoli da non perdere
The Ordinary Skincare: 4 must have
The Ordinary Skincare: 4 must have

The Ordinary è uno dei brand di skincare low-cost più amati e apprezzati del momento. Questo marchio nasce nel 2013 Scopri di più

Skopostheorie: la teoria nella traduzione secondo Hans Vermeer
skopostheorie

Nell'ambito della traduzione umana è fondamentale riportare nel prodotto finale l'intento che colui che scrive vuole trasmettere al lettore; dunque, Scopri di più

Folklore napoletano e musica popolare:3 brani che lo raccontano
Folklore napoletano

Il Folklore napoletano, anche detto musica tradizionale o di tradizione napoletana, è quell'insieme che racchiude tutti i canti trasmessi oralmente Scopri di più

Quartieri di Lima: i 3 consigliati
Quartieri di Lima: i 3 consigliati

Lima è la capitale e città più popolosa del Perù, e la sua conurbazione è la quinta maggiore dell'America latina: Scopri di più

Posti instagrammabili in Austria: 6 luoghi da scattare
posti instagrammabili in austria

State programmando un viaggio alla ricerca di posti instagrammabili in Austria per tornare con dei bei ricordi legati anche a Scopri di più

Quartieri di Hanoi: i 3 consigliati
Quartieri di Hanoi: i 3 consigliati

Posta nel nord del paese e divenuta capitale con la vittoria del nord nella guerra, Hanoi è una meta estremamente Scopri di più

A proposito di Gaia Ginestro

Vedi tutti gli articoli di Gaia Ginestro

Commenta