Modi di dire francesi: 8 da scoprire

Modi di dire francesi: 8 da scoprire

La lingua francese è un sistema linguistico complesso ma,  come ogni lingua, comprende espressioni che ci facilitano la resa di un concetto. Anche i modi di dire francesi, infatti, puntano a trasmettere un’idea evocando un’immagine. Non sono gruppi di parole da tradurre letteralmente ma bisogna piuttosto conoscerne il significato nell’insieme. Lo scopo di questo articolo è quello di acquisire maggiore dimestichezza nella comprensione della lingua.

Espressioni idiomatiche provenienti dal linguaggio militare 

«Se mettre sur son 31». (Mettersi sul proprio 31).

Secondo l’ipotesi più accreditata il numero 31 fa riferimento a uniformi militari particolarmente curate. Infatti, il significato di questa espressione è di mettersi in ghingheri. Viene usato in maniera informale in un contesto di preparazione per un’occasione speciale.

«Passer l’arme à gauche». (Passare l’arma a sinistra).

Quando un soldato moriva, l’arma veniva passata dalla mano destra, utilizzata per il combattimento, alla mano sinistra. L’uso di questo modo di dire occorre per indicare la morte di qualcuno.

«Être dans le collimateur». (Essere nel mirino).

Come in italiano, essere nel mirino significa essere sotto osservazione. Di fatti, in ambito militare il mirino è la parte di un’arma che serve a puntare con precisione il bersaglio. Anche in fotografia, è la finestra attraverso cui si guarda per inquadrare la scena prima di scattare una foto o registrare un video.

«Être sur le pied de guerre». (Essere sul piede di guerra).

Vuole rendere l’idea della preparazione immediata all’azione. Si può usare anche per riferirsi a qualcuno che è particolarmente predisposto al litigio.

Queste espressioni, nate da contesti bellici, mostrano quanto la lingua sia influenzata dalle esperienze collettive storiche. Chi desidera approfondire questo aspetto può consultare alcune attività didattiche e risorse pratiche sull’uso delle espressioni idiomatiche.

Modi di dire legati alla cucina

«Se faire rouler dans la farine». (Farsi arrotolare nella farina).

L’origine di questo detto proviene dall’antica espressione «rouler quelqu’un» che sostituirebbe il verbo «ingannare». L’aggiunta dell’elemento della farina servirebbe ad accentuare il concetto di mascheramento dell’inganno. Dunque, unendo questi elementi il senso restituito è di essere truffati.

«Mettre son grain de sel». (Mettere il proprio granello di sale).

Il sale è un ingrediente capace di alterare il sapore di una pietanza. Il paragone che viene fatto qui è con l’opinione di una persona. Anche un parere piccolo come un granello di sale ha la sua importanza e può alterare una situazione. Questo detto, che indica l’intromissione in una conversazione, ci ridona il peso di un punto di vista aggiuntivo che può essere spiacevole.

«Avoir du pain sur la planche». (Avere del pane sulla tavola di lavoro).

Il riferimento al pane ci dona l’immagine dei fornai che impastano il pane su una planche, una tavola di legno. Se si ha ancora il pane da lavorare sulla tavola significa che c’è ancora molto lavoro da fare, che è ciò che questa espressione vuole comunicare.

«C’est la fin des haricots». (È la fine dei fagioli).

Questa espressione idiomatica è una delle più utilizzate e anche quella meno intuitiva. Nelle scuole e nelle famiglie povere francesi, i fagioli erano l’ultima risorsa alimentare. Ciò significava che in caso di assenza di questi ultimi, non restava più nulla. Una situazione disastrosa, esattamente quello che simbolizza.

Questi sono solo alcuni dei tantissimi modi di dire francesi. Come abbiamo visto, impararli significa studiare indirettamente anche la storia di un popolo e la sua cultura.

Fonte immagine: Freepik

 

 

Altri articoli da non perdere
Auguri di buona Pasqua 2025: 50+ frasi, messaggi e idee originali
Auguri di Buona Pasqua 2025: 50+ Frasi, Messaggi e Idee Originali per Sorprendere Amici e Parenti

Auguri di buona Pasqua 2025: 50+ frasi, messaggi e idee originali per amici e parenti La Pasqua rappresenta una delle Scopri di più

Frasi di Osho: le più belle su amore, vita e libertà
più belle frasi di Osho

Frasi di Osho: le più belle su amore, vita e libertà Osho, conosciuto anche come Bhagwan Shree Rajneesh, è stato Scopri di più

Frasi d’amore: le 80 più belle, romantiche e originali da dedicare
frasi d'amore emozionanti

L'amore è una delle emozioni più potenti e universali che esistano. Da tempo immemorabile, le persone cercano di esprimere questo Scopri di più

Le migliori 30+ frasi motivazionali per aumentare l’autostima
80+ Frasi motivazionali per aumentare l'autostima e migliorare la vita

La potenza delle frasi motivazionali per l'autostima risiede nella loro capacità di trasformare pensieri e stati d'animo negativi in energia Scopri di più

Frasi motivazionali inglesi: le 25 più belle (con traduzione)
frasi motivazionali

Se la chiave del successo è l’autostima, risulta vantaggioso utilizzare le frasi motivazionali inglesi per alimentare uno stato mentale positivo Scopri di più

Frasi sulla lettura: le 20 più belle sul potere dei libri
Frasi sulla lettura: tra emozione e bellezza

Le frasi sulla lettura sono tante e descrivono, spesso utilizzando metafore e similitudini, cosa succede nella mente e nel cuore Scopri di più

A proposito di Fabiola Toma

Giovane articolista in formazione, appassionata di scrittura e comunicazione. Mi occupo di cultura, attualità e territorio. Credo nel potere della scrittura per connettere storie, luoghi e persone.

Vedi tutti gli articoli di Fabiola Toma

Commenta