Poesie di Karoline von Günderrode: 3 da scoprire

Poesie di Karoline von Günderrode: 3 da scoprire

Karoline von Günderrode è stata una poetessa e studiosa tedesca che, nella sua brevissima vita, ha affascinato le grandi corti europee con i suoi componimenti tragici e ricchi di sentimenti. Nata nel 1780 a Karlsruhe, scrive nel pieno del Romanticismo tedesco, corrente letteraria che, sulla scorta dell’Idealismo filosofico, promuove la dignità delle emozioni umane in tutte le sue forme, andando contro il razionalismo Illuminista predominante. A soli ventisei anni, nel 1806, si toglie la vita in modo macabro, pugnalandosi al cuore sulle rive del fiume Reno: la sua morte, dovuta ad un amore immorale extraconiugale, ha sconvolto l’opinione pubblica. Le poesie di Karoline von Günderrode si distinguono per l’esaltazione dei temi cardine di fine Settecento: l’amore profondo, il legame con la natura e il desiderio di esplorare nuovi confini. Scopriamo, dunque, tre poesie da non perdere di quest’artista spesso dimenticata.

Il paesaggio naturale è tipico del Romanticismo tedesco. (Immagine generata con Gemini AI).

Le opere di Karoline von Günderrode e i temi principali

Titolo della poesia Raccolta di appartenenza Tematiche trattate
Il Saluto Serale del Fanciullo Gedichten und Phantasien Natura malinconica, misticismo e solitudine amorosa
Rosso Profondo (Hochroch) Non specificata nel testo Passione intensa, preghiera ciclica e amore ultraterreno
Il Bacio nel Sogno Non specificata nel testo Dimensione onirica, conflitto tra eros e thanatos, notte personificata

1. Il saluto serale del fanciullo: la natura malinconica

Mitternacht! Mitternacht!

Ich bin erwacht,

Der Mondenschein

Schaut hell herein

In mein Kämmerlein;

Da muss ich traurig sein.

Denn sonst im Mondenschein

War mit mir am Fensterlein

Ein lieblich Mägdelein.

Nun muss ich traurig sein,

Weil jetzt im Mondenschein

Ich bin allein.

Mezzanotte! Mezzanotte!

Mi sono svegliato,

il chiarore della luna

guarda luminoso

dentro la mia cameretta;

allora devo essere triste.

Perché di solito, al chiarore della luna,

c’era con me al finestrino

una cara fanciulla.

Ora devo essere triste,

perché adesso, al chiarore della luna,

io sono solo.

Questo componimento è contenuto all’interno della raccolta di poesie più celebre della scrittrice Gedichten und Phantasien (Poesie e Fantasie). I dodici versi, che presentano prevalentemente lo stesso tipo di rima, sono utili a chi vuole approcciarsi per la prima volta al Romanticismo: il tema della natura è centrale ed è connotato di elementi malinconici e mistici. L’ambiente circostante, poi, riflette l’emozione di chi scrive: in questo caso, un fanciullo patisce l’allontanamento da una donna e la Luna, dacché simbolo d’amore, diviene elemento di solitudine.

2. Rosso profondo: la passione per Karoline von Günderrode

Hochroch

Du innig Rot,

Bis an den Tod

Soll mein Lieb Dir gleichen,

Soll nimmer bleichen,

Bis an den Tod,

Du glühend Rot,

Soll sie Dir gleichen.

Rosso Profondo

Tu, rosso profondo,

Fino alla morte

Il mio amore dovrà somigliarti,

Non dovrà mai sbiadire,

Fino alla morte,

Tu, rosso ardente,

Lei dovrà somigliarti.

Questo breve scritto è una delle poesie di Karoline von Günderrode più apprezzate e proposte. La mancanza di una struttura sintattica coesa e la ripetizione lessicale ciclica, che ricorda una preghiera intensa, sono funzionali a mostrare l’amore romantico, vissuto in modo profondo e ultraterreno. Durante la lettura di questi versi, si può immaginare una vera e propria pulsazione del cuore, che viene alimentato dal desiderio. È interessante notare come la poetessa imposti la narrazione da un punto di vista maschile: gli studiosi dibattono se questo procedimento sia intenzionale o un escamotage per non dare nell’occhio nella società fortemente patriarcale dell’Ottocento.

Il fiume Lete è ricorrente nella poesia romantica. (Wikipedia – dipinto di John Roddam Spencer Stanhope).

3. Il bacio nel sogno: una poesia onirica

Es hat ein Kuss mir Leben eingehaucht,

Gestillet meines Busens tiefstes Schmachten,

Komm, Dunkelheit! mich traulich zu umnachten,

Dass neue Wonne meine Lippe saugt.

In Träume war solch Leben eingetaucht,

Drum leb ich, ewig Träume zu betrachten,

Kann aller andern Freuden Glanz verachten,

Weil nur die Nacht so süßen Balsam haucht.

Der Tag ist karg an liebesüssen Wonnen,

Es schmerzt mich seines Lichtes eitles Prangen

Und mich verzehren seiner Sonne Gluten.

Drum birg dich Aug dem Glanze ird´scher Sonnen!

Hüll dich in Nacht, sie stillet dein Verlangen

Und heilt den Schmerz, wie Lethes kühle Fluten.

Un bacio mi ha infuso la vita,

ha placato il bramito più profondo del mio petto,

vieni, oscurità! avvolgimi fedele nella notte,

affinché il mio labbro attinga a nuova gioia.

In sogni era immersa una tale vita,

perciò vivo, per contemplare eterni sogni,

posso sprezzare lo splendore di ogni altra gioia,

perché solo la notte alita un balsamo così dolce.

Il giorno è avaro di gioie dolci d’amore,

mi addolora il vano sfarzo della sua luce

e i focolai del suo sole mi consumano.

Perciò nasconditi, occhio, al bagliore dei soli terreni!

Avvolgiti nella notte, lei placa il tuo desiderio

e guarisce il dolore, come le fresche correnti del Lete.

Questo testo, decisamente più lungo rispetto ai soliti dell’autrice, esplora nuovamente il rapporto tra natura e poeta: contrariamente al Saluto Serale del Fanciullo, la natura non suscita solitudine, ma aumenta la passione, nutrita a seguito di un bacio. L’oscurità consente all’autrice di esplorare la parte più buia di sé e la notte assume caratteri divini e personificati: quest’ultima alita un balsamo dolce e caldo. In questa visione rovesciata, il Sole e la luce sono elementi di disturbo che la poetessa evita a tutti i costi. Emerge, infine, il conflitto eterno fra eros e thanatos, amore e morte; il richiamo alla mitologia è infatti presente nell’ultimo verso, in cui la notte guarisce il dolore come il fiume Lete, per antonomasia il luogo della dimenticanza.

Queste tre poesie di Karoline von Günderrode aiutano a inquadrare un periodo unico della storia e dell’arte europea: quello che viveva il nuovo spirito romantico del diciannovesimo secolo con impeto e passione.

Fonte immagine in evidenza: Wikipedia – ritratto anonimo (di dominio pubblico)

Articolo aggiornato il: 15 Aprile 2026

Altri articoli da non perdere
La lingua di Arancia Meccanica: le origini del Nadsat
Nadsat: la lingua di Arancia Meccanica

Quanti di noi sono stati rapiti e incuriositi dalla lingua di Arancia Meccanica? Da dove nasce e in cosa consiste Scopri di più

Cecità di José Saramago | Recensione
cecità di José saramago

Cecità di José Saramago, premio Nobel per la letteratura (1998), è un romanzo del 1995. Il titolo originale dell’opera è Scopri di più

High & Dry. Primo amore, Banana Yoshimoto | Recensione
High & Dry. Primo amore, Banana Yoshimoto | Recensione

High & Dry. Primo amore è un libro di Banana Yoshimoto edito da Feltrinelli nel 2011. La versione italiana è Scopri di più

Wide Sargasso Sea di Jean Rhys | Recensione

Wide Sargasso Sea (tradotta in italiano come Il grande mare dei Sargassi) è una delle più importanti opere di riscrittura Scopri di più

Leggere poesia: 3 raccolte per avvicinarsi al genere
Raccolte poetiche da leggere

La poesia, in contrapposizione con i romanzi generalmente lunghi e corposi, si distingue per la sua brevità e per l’impatto Scopri di più

I cinque classici confuciani: le prime opere letterarie in Cina
cinque classici confuciani

I cinque classici confuciani (wujing 五经) sono le più antiche opere letterarie cinesi, sebbene non rappresentino le prime testimonianze scritte Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Lorenzo Coda

Vedi tutti gli articoli di Lorenzo Coda

Commenta