Parole intraducibili: 6 parole che non esistono in italiano

Parole intraducibili: 6 parole che non esistono in italiano

La lingua italiana è considerata una delle più complesse da apprendere, spesso a causa della sua grammatica articolata, ricca di regole ed eccezioni. L’italiano, inoltre, possiede anche un vocabolario ricchissimo per esprimere concetti, idee e sensazioni. Nonostante i numerosissimi lessemi di cui dispone la nostra amata lingua, spesso per esprimere determinati concetti abbiamo bisogno di ricorrere a lingue straniere oppure ad intere espressioni nel tentativo di tradurre ciò che, in altre lingue, è reso semplicemente con una parola. Ciò accade perché ogni lingua ha un proprio vocabolario e non tutto ciò che è parte di quel vocabolario spesso trova un corrispettivo effettivo in altre lingue. Queste parole intraducibili, il più delle volte, esprimono nozioni più astratte ricollegate magari alla sfera emozionale oppure a delle caratteristiche sociali proprie di quel Paese. 

Vediamo insieme 6 parole intraducibili in italiano.

1. Tsundoku 

La parola richiama un concetto molto interessante che è quello dell’accumulo seriale. Il termine, di origine giapponese, indica infatti la tendenza nell’acquistare continuamente libri, senza però avere il tempo di leggerli. È quindi un termine adatto per indicare una persona che sente la necessità di accumulare continuamente testi, lasciandoli rintanati in un angolo della casa senza riuscire poi a farne un uso pratico.

2. Wanderlust

Si tratta di una delle parole intraducibili più conosciute: senza ombra di dubbio l’avrete sentita nominare almeno una volta. La parola infatti è parecchio utilizzata sui social come didascalia per fotografie scattate in viaggio, proprio perché il termine, di origine tedesca, indica la necessità fisica e psicologica di viaggiare continuamente. Per questa ragione la parola è spesso associata a persone che non riescono a stare a lungo nello stesso posto, perché sentono la necessità di recarsi in diversi luoghi.

3. Wabi-sabi

Questa è una delle parole intraducibili che richiamano un’idea complessa della cultura giapponese. Il termine infatti indica una bellezza imperfetta, quasi incompleta. Il concetto deriva dalla religione buddhista e non fa riferimento esclusivamente alla bellezza estetica ma ha un significato più ampio, cioè quello di accettare le avversità della vita, gli imprevisti e l’imperfezione nelle cose poiché in esse c’è sempre bellezza.

4. Nunchi

Una delle parole intraducibili in italiano è parte del vocabolario della lingua coreana. Indica la capacità empatica di una persona del riuscire a entrare in contatto con i sentimenti di un’altra e comprenderli. Spesso il termine viene tradotto come “intelligenza emotiva” ed è un valore che ha un’altissima considerazione nella cultura asiatica, al punto da essere considerato parte del processo di coltivazione personale.

5. Cafuné

Una delle parole intraducibili più tenere in assoluto è “cafuné”. In portoghese la parola indica il gesto di passare la mano tra i capelli di una persona ed è, inoltre, un termine che si utilizza anche in riferimento agli animali. Indica quindi una carezza che produce un certo senso di benessere e felicità e che viene fatta alla persona amata o a una persona con la quale si ha un legame intimo. 

6. Sobremesa

Il termine appartiene al vocabolario spagnolo e indica quel momento della giornata in cui, dopo il pranzo, i commensali restano a tavola per bere il caffè o l’amaro chiacchierando del più e del meno. A chi non è mai capitato di trovarsi in un contesto del genere e di provare questa sensazione di sazietà e soddisfazione mentre si continua a chiacchierare animatamente? Essendo qualcosa che in una certa misura appartiene anche alla realtà italiana, risulta paradossale che sia proprio una delle parole intraducibili.

Fonte immagine in evidenza: Foto di PDPics da Pixabay

Altri articoli da non perdere
Le 10 piaghe d’Egitto: elenco, significato e spiegazioni scientifiche
piaghe di egitto

Le piaghe d'Egitto rappresentano uno degli episodi più importanti della Bibbia, raccontato nel libro dell’Esodo. Questo racconto biblico, ricco di Scopri di più

Storia di Ryanair: il viaggio è per tutti
Storia di Ryanair: il viaggio per tutti

Quante persone oggigiorno possono dire di aver viaggiato in aereo, almeno una volta nella vita? Quanti ancora potranno affermare di Scopri di più

Dove mangiare a Lisbona: i 10 migliori ristoranti, tascas e mercati
Mangiare a Lisbona i migliori 3 posti

Dove mangiare a Lisbona: la guida ai10 migliori ristoranti, tascas e mercati Un viaggio a Lisbona è l'occasione perfetta per Scopri di più

Napoli: la ripresa del mercato immobiliare e i numeri dei prezzi

A Napoli, come in tutte le grandi città d'Italia, è in atto una ripresa interessante del mercato immobiliare dopo la Scopri di più

David Foster Wallace e l’11 settembre visto dalla casa della signora Thompson
David Foster Wallace e l'11 settembre dalla casa della signora Thompson

David Foster Wallace e l'11 settembre dalla casa della signora Thompson, una riflessione postmoderna sul rapporto fra realtà e finzione. Scopri di più

La prosa latina: dalla retorica alla filosofia
La prosa latina: dalla retorica alla filosofia

La letteratura latina è stata, insieme a quella greca da cui trae ispirazione, la base per la nascita delle future Scopri di più

A proposito di Serena Uvale

Studentessa presso l'università degli studi di Napoli "L'Orientale", amante della culturale e della lingua cinese.

Vedi tutti gli articoli di Serena Uvale

Commenta