Che cos’è la localizzazione: un processo traduttivo e culturale

localizzazione

Che cos’è la localizzazione? In linguistica, per indicare l’atto di rendere un prodotto linguisticamente e culturalmente adeguato a un paese geografico di destinazione in cui verrà venduto e usato, si usa il termine localizzazione.

Caratteristiche principali della localizzazione

Aspetto Dettaglio
Definizione Adattamento linguistico e culturale di un prodotto per un mercato specifico.
Identificatore locale Composto da codice lingua (minuscolo) e codice regione (maiuscolo).
Ambiti comuni Software, siti web, manuali, guide in linea e videogiochi.
Obiettivo Superare le barriere linguistiche e culturali per la diffusione globale.

Origine del termine e significato di locale

Il termine localizzazione deriva dal termine locale che sta ad indicare il gruppo di parametri che definisce la lingua e il paese di un prodotto. L’identificatore locale, di fatti, è composto da un identificatore di lingua, in minuscolo, e un identificatore di regione, in maiuscolo. Ad esempio, es-CL indica che la lingua è lo spagnolo e l’indicatore di regione il Cile.

Storia e fasi del processo

Questo processo nasce negli anni ’90 grazie ai primi sistemi di Word Processing che venivano distribuiti in tutto il mondo in inglese. Ovviamente, il fatto che alcuni prodotti software non fossero in lingua materna, ne diminuiva la diffusione; dunque, bisognava procedere alla localizzazione del prodotto.

Sono 5 le fasi che compongono il processo di localizzazione: innanzitutto, abbiamo l’analisi e pianificazione del progetto, in cui un’azienda esternalizza il processo e quindi chiede ad una società di effettuare la localizzazione di un prodotto. La seconda fase consiste nella pianificazione e gestione della fornitura in cui viene formato il gruppo lavorativo e pianificato il lavoro. La terza parte è quella della produzione, in cui viene messo in pratica il lavoro e viene effettuato un testing del prodotto. La quarta fase è l’assicurazione qualità, in cui il cliente, quindi l’azienda principale, verifica la qualità del prodotto e controlla che non ci siano problemi. L’ultima fase riguarda la consegna e chiusura del progetto in cui, se non c’è alcun tipo di problema, viene considerato terminato.

Ambiti di applicazione e differenze culturali

Principalmente si localizzano software in cui viene tradotto l’interfaccia e i comandi singoli o manuali di prodotto ovvero una raccolta di informazioni che guidano l’utente all’utilizzo del prodotto stesso. Vengono sottoposti al processo di localizzazione anche i siti web, traducendo testi pubblicitari, informazioni sui prodotti, informazioni per il supporto clienti. Viene localizzata anche la guida in linea, ossia un documento ipertestuale in cui sono contenute le informazioni sulle diverse funzionalità di un prodotto.

La localizzazione però non deve essere confusa con il semplice processo di traduzione in quanto, come detto in precedenza, è associato ad una regione geografica. Soprattutto nei siti web, questo dettaglio è un particolare da non sottovalutare perché potrebbero presentarsi problematiche culturali e dunque non solo aspetti tecnici di traduzione. Con il processo di localizzazione, quindi, bisogna considerare aspetti culturali come il potere, la mascolinità e femminilità, la predisposizione nell’accettare un pensiero diverso da quello comune, il grado di tolleranza e molto altro ancora.

Il legame con la globalizzazione

Oggi la localizzazione è fondamentale in quanto è legata al concetto di globalizzazione. Ogni prodotto viene culturalmente e linguisticamente tradotto per permettere alle aziende di espandere il proprio commercio in tutto il mondo.

E ora sapreste rispondere alla domanda: “che cos’è la localizzazione?”

Fonte immagine: Freepik

Articolo aggiornato il: 24/12/2025

Altri articoli da non perdere
La fiumara d’arte (Messina): un museo a cielo aperto
La fiumara d'arte: un museo a cielo aperto

La Fiumara d’arte è un vero e proprio museo a cielo aperto nella catena montuosa dei Nebrodi che percorre gli Scopri di più

Morte di Lady Diana – tra ombre e rivelazioni
Morte di Lady Diana - tra ombre e rivelazioni

La principessa del Galles, Lady Diana Spencer, muore tragicamente il 31 agosto del 1997 in un incidente automobilistico mentre percorre Scopri di più

L’alfabeto arabo-persiano: origini, caratteristiche e sviluppo
L’alfabeto arabo-persiano: origini, caratteristiche e sviluppo

L’alfabeto arabo-persiano è il sistema di scrittura utilizzato nella lingua araba (e quindi anche nei dialetti arabi) e nella lingua Scopri di più

Andromaca: la moglie di Ettore (e non solo)
Andromaca: la moglie di Ettore (e non solo)

Andromaca, il cui nome in greco antico è Ἀνδρομάχη (Andromáchē, letteralmente "colei che combatte gli uomini"), occupa un ruolo di Scopri di più

La cultura hippie: nascita, ideali e declino di un movimento
La cultura hippie

Quando pensiamo alla cultura hippie la prima cosa che ci viene in mente è una comunità pacifista, i cosiddetti figli Scopri di più

Tradizioni di Natale in Europa, le 8 più particolari
Tradizioni di Natale in Europa, le 5 più particolari

Il Natale è una delle festività più sentite in Europa, un continente dove ogni nazione celebra questa ricorrenza con usanze Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Luigi Paritario

Vedi tutti gli articoli di Luigi Paritario

Commenta