Odi et amo di Catullo: analisi, testo e traduzione del carme 85

Odi et amo di Catullo, una lettura del Carme 85

Odi et amo: con queste parole, Gaio Valerio Catullo, il massimo esponente dei poeti neoteroi, dà inizio al suo carme 85, una delle poesie più famose e intense della letteratura latina. Ed è proprio da queste parole che anche noi iniziamo la nostra analisi. Odi et amo, odio e amore, due sentimenti che la ragione considera opposti, ma che la logica emozionale concepisce come inestricabilmente legati. Nell’inconscio, amore e odio possono convivere, e da questo concetto nascono dolorosi dissidi interiori. Il carme 85, composto in un distico elegiaco, mette a nudo questa lotta, in un’esplosione di passione e tormento, con l’uso sapiente di figure retoriche come l’antitesi e l’ossimoro.

Analisi del carme 85: il dissidio interiore di Catullo

La poesia si apre con una frase di immediata pregnanza: odi et amo, che racchiude in sé tutta la forza dirompente del conflitto interiore del poeta, probabilmente rivolto alla sua amata Lesbia, pseudonimo dietro cui si cela, secondo molti studiosi, la nobildonna romana Clodia.

Catullo, originario di Verona, visse in un’epoca di grandi sconvolgimenti per Roma, a cavallo tra la fine della Repubblica e l’inizio dell’Impero, e questo contesto si riflette nel suo tormento personale.

Otium e negotium: il conflitto tra sfera privata e pubblica

Il tema civile si intreccia dolorosamente a quello personale. Il dissidio di Catullo nasce anche dalla corruzione di un mondo politico (il negotium) che contamina la purezza del suo rifugio letterario e amoroso (l’otium). Ecco allora che il conflitto si amplifica: non si odia la donna in sé, ma l’impossibilità di amarla e di essere amato da lei in un mondo che allontana e corrompe. L’odio, dunque, non è rivolto a Lesbia, ma alla situazione che impedisce al poeta di vivere serenamente il suo amore.

Odio e amore: un dualismo insanabile

Odi et amo”: così si esprime la mente del poeta, per poi ammettere la sua impotenza razionale: “[…] Nescio, sed fieri sentio et excrucior” (Non lo so, ma sento che accade e mi tormento). La mente non capisce, ma prende atto della sofferenza. Questo dualismo amore-odio convive nella parte emozionale dell’io, senza che un sentimento prevalga sull’altro. Amore e odio, due facce della stessa medaglia, generano un tormento indicibile, espresso con efficacia dal verbo “excrucior“, che significa letteralmente “sono messo in croce”, “sono torturato”.

Il contesto letterario: chi erano i poeti neoteroi

Il termine neoteroi (in latino poetae novi) fu coniato da Cicerone, forse con intento dispregiativo, per indicare un gruppo di poeti innovatori. Questi poeti, tra cui spicca Catullo, si distaccavano dalla vita pubblica (il negotium) per dedicarsi a componimenti incentrati sull’otium, l’amore e l’amicizia. Erano influenzati dalla poetica alessandrina di Callimaco, che propugnava una poesia breve, raffinata e lontana dai grandi temi epici (il famoso mega biblìon, mega kakòn, “grande libro, grande male”). I loro versi erano caratterizzati da brevitas (stile conciso), labor limae (cura formale) e varietas (varietà di temi). Odi et amo è un esempio perfetto della poesia neoterica: un componimento breve, intenso, incentrato su un’esperienza personale e universale al tempo stesso.

Odi et amo: testo, traduzione e figure retoriche

Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.

Traduzione:
Odio e amo. Forse mi chiedi come io faccia. Non lo so, ma sento che accade e mi tormento.

Figure retoriche principali:

  • Antitesi/Ossimoro: la figura centrale del carme è la coesistenza dei due verbi opposti “Odi et amo”, che crea un potente ossimoro concettuale.
  • Allitterazione: la ripetizione del suono “r” in “quare… requiris” e “fieri… excrucior” sottolinea il tormento e la domanda insistente.

Il carme 85, Odi et Amo di Catullo, con la sua bruciante immediatezza, è una delle più alte espressioni della poesia d’amore di tutti i tempi, un testo che, a distanza di secoli, continua a parlare al cuore dei lettori, testimoniando la forza e l’universalità dei sentimenti umani.

Ultimo aggiornamento: agosto 2025

Fonte immagine: Wikipedia

 

Altri articoli da non perdere
Il mito di Atalanta: un’invincibile (o quasi) cacciatrice
Statua di Atalanta, Castello di Neschwitz, Neschwitz (Germania)

Nella mitologia greca raramente troviamo miti che narrano le vicende di eroine, di donne forti e capaci di superare ogni Scopri di più

Leggende horror giapponesi: 2 da conoscere
Leggende horror giapponesi: 2 da conoscere

Il Giappone è molto conosciuto per le sue leggende che fanno parte della tradizione giapponese. Molto famose sono le leggende Scopri di più

Museo delle relazioni interrotte di Zagabria, storia e curiosità
Museo delle relazioni interrotte di Zagabria, storia e curiosità

Il Museo delle relazioni interrotte è un museo che si trova nella parte alta della città di Zagabria, in Croazia. Scopri di più

Amendolea, un piccolo borgo immerso nella Calabria greca
Amendolea, un piccolo borgo immerso nella Calabria greca

Amendolea, dal greco Aμυddαλία, Amiddalìa in greco di Calabria, che significa mandorleto, frazione di Condofuri, è un piccolo borgo abitato Scopri di più

Sistema educativo Montessori: in cosa consiste?
Maria Montessori e il sistema educativo Montessori

Sistema educativo Montessori: in cosa consiste e quali sono i suoi principi Maria Montessori è stata una pedagogista, filosofa e Scopri di più

Cosa fare e vedere a Manchester: consigli di viaggio
Cosa fare e vedere a Manchester

Cosa fare e vedere a Manchester? Alcuni consigli Manchester è il perfetto connubio tra sviluppo e tradizione, ottima per trascorrere Scopri di più

A proposito di Roberta Attanasio

Redattrice. Docente di Lettere e Latino. Educatrice professionale socio-pedagogica. Scrittrice. Giornalista pubblicista. Contatti: [email protected] [email protected]

Vedi tutti gli articoli di Roberta Attanasio

Comments are closed.