Ki nella lingua giapponese: 10 espressioni utili con 気

Ki nella lingua giapponese

Ki nella lingua giapponese ha molti significati. “Energia, respiro, sentimento, temperatura”. Stilarne una lista completa significherebbe non terminare mai e creare solo confusione. È una di quelle parole così strettamente legate alla sfera culturale e spirituale del paese che diventano intraducibili (l’espressione inglese è “Lost in translation”, “perse nella traduzione”).

La cosa sorprendente come questa parola sia la protagonista di numerosissime espressioni nella lingua giapponese. Energia e respiro diventano espressioni della vitalità dell’uomo, del suo umore, della sua motivazione e della sua stessa personalità.
Vediamo una serie di espressioni fisse in giapponese (dette in linguistica collocazioni) che utilizzano questa parola.

Imparatele e vedrete come sorprenderete ogni nativo con la vostra fluenza.

Lista di espressioni con Ki nella lingua giapponese

 Espressione con Ki     

…………………………………..       

                  Traduzione                 

    …………………………………………….                 

          Esempio           …………………………………………………………………..                      

気が立つ – ki ga tatsu Il ki sta in piedi = Arrabbiarsi 

皆気が立っているんだろう。                                       

Tutti stanno con i capelli ritti eh?

気を付ける – ki wo tsukeru

Mettersi il ki (addosso)= Fare attenzione

気をつけてね!

(La frase più sentita quando si dà l’addio a qualcuno)

Fai attenzione!

私は何か気を付ける事がありますか。

C’è qualcosa su cui debba fare attenzione?

ゴールを間違えないように気を付けるね。

Tranquillo, starò attento in modo da non sbagliare il tiro (di uno sport).

気になる – ki ni naru

Entrare nel ki/diventare ki = Nutrire interesse per…

小説は気になって読むのをやめられなくなってしまった。

Mi sono interessato alla storia e non sono più riuscito a smettere di leggere.

気を付いた – ki wo tsuku Vestirsi di ki = Rendersi conto

気を付かなかった

Non mi ero accorto!

気が進まない -ki ga sumanai

気が進む - ki ga susumu (significato opposto)

Il ki non va avanti = Non avere voglia

Il Ki va avanti = Avere voglia

彼とパーティーに行くのはあまり気が進まない。

Non ho molta voglia di andare con lei alla festa.

気が利く - ki ga kiku

利く: funzionare, avere efficacia

Il ki ha efficacia = Essere empatici

あの男がなかなか気が利く

Quell’uomo è proprio empatico.

気が済む – ki ga sumu

Il ki è finito/completato = Essere soddisfatti

気が済むまで話しなさい。

Parla finché non sarai soddisfatto.

気が強い ki ga tsuyoi

気が弱い

ki ga kowai

Il ki è forte =Essere forti d’animo 

Il ki è debole =Essere codardi

ここで、とても気が強い女性がいます。

Qua ci sono molte ragazze dure/forti d’animo.

気が短い – ki ga mijikai

Il ki è corto = Essere irascibili

田中さんは気が短いです。

Tanaka è irascibile.

彼女が気が短いのが主にきずだ。

Avere un’attitudine irascibile è il suo principale (o unico) difetto.

気が抜ける – ki ga nukeru

Il ki viene a mancare = Perdere vigore/motivazione/speranza 

緊張しすぎたので、ちょっとしたことですっくり気が抜けた

Mi sono fatto prendere dal panico e ho perso motivazione sulle cose che avevo fatto.

Naturalmente esistono molte altre espressioni con ki 気, ma queste sono tra le più ricorrenti. Una volta compreso il concetto di base, sarà possibile dedurre il significato della parola Ki anche nelle espressioni mai incontrate prima.

Fonte Immagine: Freepik

Altri articoli da non perdere
La Parlesia: il linguaggio segreto dei posteggiatori napoletani
Cos’è la Parlesia, il linguaggio segreto dei posteggiatori napoletani

La tradizione musicale partenopea è una delle più ricche e prestigiose. Ma sapevate che i posteggiatori napoletani avevano un linguaggio Scopri di più

Venere Callipigia: la bellezza al di là di ogni stereotipo

La Venere Callipigia, simulacro di bellezza e sensualità, fu ritrovata acefala negli scavi della Domus Aurea e acquistata dalla famiglia Scopri di più

I chengyu cinesi: una top 10 dei più interessanti
I chengyu cinesi: una top 10 dei più interessanti

Come la lingua italiana, anche quella cinese è ricca di proverbi, citazioni e modi di dire, i più famosi sono Scopri di più

Perfect Blue di Kon Satoshi e il virtual mirror
Kon Satoshi – Perfect Blue e il virtual mirror

L’obbligo sociale di occultare le criticità più pressanti per orgoglio patriottico, da sempre tratto caratteristico del Giappone, non è di Scopri di più

Le cosmologie religiose: com’è nato l’universo secondo le religioni?
Le cosmologie religiose: com'è nato l'universo secondo le religioni?

L'origine dell'universo e il significato della sua esistenza rappresentano uno dei quesiti più profondi e universali che l'essere umano si Scopri di più

Laura Salmon: l’aspetto inconscio del processo traduttivo
Laura Salmon

Nel saggio "Sulla gestione inconscia del processo traduttivo umano: cosa sappiamo fare senza sapere come", scritto da Laura Salmon, ci Scopri di più

A proposito di Paolo Napolini

Vedi tutti gli articoli di Paolo Napolini

Commenta