In Cina, il fandom ha la divertente abitudine di assegnare nomignoli alle celebrità occidentali. A causa delle enormi differenze fonetiche e di scrittura tra le lingue, adattare un nome occidentale in cinese porta spesso a risultati creativi e spassosi. Generalmente, i nickname nascono in due modi: attraverso una trascrizione fonetica (usando caratteri cinesi che suonano simili al nome originale) o basandosi su aspetti della personalità, della carriera o caratteristiche fisiche dei VIP.
Indice dei contenuti
Le tipologie di nickname cinesi: una guida rapida
Questi soprannomi, spesso nati su social network come Weibo, seguono logiche precise. Ecco le principali categorie.
| Tipologia di nickname | Esempio e spiegazione |
|---|---|
| Fonetico | I caratteri cinesi riproducono il suono del nome originale. Esempio: Nicki Minaj diventa “málà jī”. |
| Descrittivo (aspetto/stile) | Basato su una caratteristica fisica o sullo stile. Esempio: Katy Perry è la “sorella frutta” per i suoi abiti. |
| Caratteriale (personalità/carriera) | Ispirato alla personalità o a eventi della carriera. Esempio: Taylor Swift è “sfortunata” per le sue canzoni sugli ex. |
| Affettuoso/diminutivo | Un nome abbreviato e affettuoso. Esempio: Leonardo DiCaprio è “Xiao Li” (小李), ovvero “piccolo li”. |
Katy Perry: la “sorella frutta” (水果姐)
Katy Perry viene chiamata 水果姐 (shuǐguǒ jiě), che si traduce letteralmente come sorella frutta. Questo soprannome descrittivo le è stato assegnato per il suo stile eccentrico e l’abitudine di indossare abiti a tema frutta, specialmente nei primi anni della sua carriera, sia nei video musicali che sui red carpet.
Taylor Swift: la “sfortunata” (霉霉)
Uno dei nickname più curiosi è quello di Taylor Swift, chiamata 霉霉 (méi méi). La parola méi (霉) significa “sfortunato” o “iella”, e suona anche come la parola “bello” (美). Il soprannome è nato perché i fan cinesi notavano che, ogni volta che una sua canzone stava per raggiungere il primo posto in classifica, veniva superata all’ultimo. Questa “sfortuna” ricorrente, unita ai testi sulle sue relazioni finite male, le ha valso questo simpatico nomignolo.
Nicki Minaj: il “pollo piccante” (麻辣鸡)
Nicki Minaj è conosciuta come 麻辣鸡 (málà jī), che significa pollo piccante. Questo è un perfetto esempio di nickname fonetico. La pronuncia di “málà jī” è incredibilmente simile a “Minaj”, e il significato “piccante” si adatta perfettamente alla sua personalità artistica audace e provocatoria.
Lana Del Rey: la “regina del crematorio” (火葬场小天后)
Forse il soprannome più dark e divertente è quello di Lana Del Rey: 火葬场小天后 (huǒzàngchǎng xiǎo tiānhòu), traducibile come piccola regina del crematorio. Questo nomignolo, come evidenziato anche da testate internazionali come la BBC, deriva dallo stile musicale della cantante, percepito come etereo, malinconico e quasi funereo, perfetto per la colonna sonora di un funerale secondo i suoi fan cinesi.
Dwayne ‘The Rock’ Johnson: la “roccia forte” (巨石强森)
Dwayne “The Rock” Johnson viene chiamato 巨石强森 (Jùshí qiáng sēn). Questo è un caso di traduzione letterale e fonetica combinata. I primi due caratteri, Jùshí (巨石), significano roccia gigante, un chiaro riferimento al suo soprannome. Gli ultimi due, qiáng sēn, sono una trascrizione fonetica di “Johnson”. La forza di The Rock è davvero riconosciuta a livello globale.
Fonte immagine in evidenza: Pexels
Articolo aggiornato il: 02/10/2025

