Cockney ed RP | Due accenti di Londra

Cockney ed RP due accenti di Londra

Capita spesso di leggere sui libri di testo le parole “inglese standard”, oppure di sentire ragazzi affermare che l’unico vero inglese è quello parlato in Inghilterra, come se lì tutti parlassero in perfetta dizione, come se esistesse un accento comune a tutte isole britanniche e che quello fosse “il vero inglese da imparare”. In realtà possiamo individuare due poli opposti: Standard English English (RP) e il Cockney accent. 

Mentre l’RP è una varietà di inglese riconosciuta dallo stato ed insegnata nelle scuole, l’acronimo sta per Received Pronunciation, il cockney fa parte della dimensione diastratica,  è considerato dagli stessi inglesi come “l’accento di un vero londinese“. La Received Pronunciation di caratterizza per la chiarezza di espressione. Non potrà mai accadere che esprimendosi in RP qualcuno possa non essere compreso, questo vale sia per gli inglesi che parlano unicamente il dialetto della loro città, sia per chi invece studia l’inglese come lingua straniera. Si tratta dello stesso inglese che era usato dalla regina, e oggi dai reporter della BBC, e dai politici britannici. Questi ultimi in verità più che il classico RP parlano la cosiddetta Modern Received Pronunciation, presenta piccole differenze per quanto riguarda la pronuncia ma rimane sempre chiara e comprensibile da tutti. 

Il cockney appartiene al popolo dunque. Le sue origini risalgono al “cockney rhyming slang” , agli inizi del 19esimo secolo, con Sir Robert Peel che formò la prima forza di polizia di stanza a Bow Street, a Londra. Erano conosciuti come Bow Street Runners, Peelers oppure Bobbies. Il cockney nacque come risposta a quel che fece Robert Peel, si creò un linguaggio criptato per nascondere le informazioni del popolo alla polizia.

Gli slang del cockney presentono influenze dalla lingua romani, parlata da alcune comunità di rom estinti, lo yiddish, la lingua germanica parlata dagli ebrei, parole provenienti da popoli asiatici (arabo e hindi) ed alcuni metodi di abbreviazione delle parole originali come l’aggiunta della – o a fine parola. Come per esempio abbreviare la parola aggravation con “aggro”. Per non parlare dei backslang come “yob” invece di “boy” oppure dell’Unione di più parole in una unica. “Gorblimy” per dire “god blind me”.

Dal momento che le sue origini risalgono agli scambi illegali del 1840, quando fu istituita la polizia, il Cockney non è nato come tante altre lingue, ma come forma di ribellione ed era caratterizzato dalla consapevolezza di chi lo parlava di star “giocando con il sistema”, per questo probabilmente le espressioni da loro inventate erano spesso a tono ionico ma funzionali, un linguaggio le cui basi sono “segretezza e humor”.

Ma come funziona effettivamente? Nel Cockney Rhyming Slang una parola (target word) viene sostituita da una o più parole, spesso si tratta di espressioni binarie, la seconda parola delle due fa rima con la parola target. Esempio “trouble and strife” corrisponde alla parola target “wife” oppure “apple and pears” dove pears fa rima con stairs.

A volte può risultare difficile trovare la parola target perché la rima funziona solo se il termine in questione viene pronunciato con un accento Cockney, ad esempio “bull and cow” dove cow da rima con “row” se pronunciato con l’accento Cockney. Anche se oggigiorno il cockney originale non viene più usato come una volta il processo produttivo rimane nella nostra memoria ed ogni tanto si sono create espressioni moderne con la stessa filosofia del cockney.

Un esempio moderno potrebbe essere “have you met my Beyoncé?” dove Beyoncé da rima con fiancé. Con il trascorrere del tempo il cockney perdeva di importanza perché non c’era più la necessità di contrabbando e nasce una nuova varietà, non standard e differente sia dalla Received Pronunciation e dal Cockney, si chiama Estuary English. 

Fonte immagine in evidenza: Pixabay 

A proposito di Laura Cavaliere

Vedi tutti gli articoli di Laura Cavaliere

Commenta