Doi Takeo: storia della psicoanalisi in Giappone

Doi Takeo

Nonostante l’approccio freudiano sia approdato nell’arcipelago all’inizio del ventesimo secolo con gli articoli del dottore in psicologia Ō. Kaison, nel 1912, e lo Studio sul sesso e la psicoanalisi di Sakaki, nel 1919, sono stati gli anni ’50 a segnare un punto di svolta fondamentale per l’interpretazione del comportamento sociale nipponico e per la psicoanalisi in Giappone. Sei anni dopo l’uscita di Ongaku (音楽, Musica, 1965) di Mishima Yukio (三島 由紀夫, 1925-1970), romanzo che tratta l’interpretazione psicoanalitica di un caso di frigidità, nel 1971, sulle mensole delle librerie nipponiche fece la sua prima apparizione Anatomia della dipendenza di Doi Takeo (土居健郎, 1920-2009).

Concetti chiave della psicoanalisi giapponese

Concetto / Figura Significato e Contesto
Amae (甘え) Dipendenza dalla benevolenza altrui, bisogno di affetto passivo.
Amaeru Verbo che indica l’atto di cercare l’indulgenza (tipico del bambino con la madre).
Doi Takeo Psicoanalista che ha teorizzato la struttura della dipendenza nella società giapponese.
Momotarō Figura folcloristica usata come metafora del distacco e dell’iniziazione adulta.

L’avventura di Doi Takeo e la definizione di Amae

Il celebre psicoanalista, con le sue conoscenze tecniche, ha provato a forgiare una chiave di lettura per alcuni aspetti cruciali del comportamento dei suoi connazionali.
I viaggi negli Stati Uniti di Doi, dall’immediato dopoguerra in poi, lo portarono a scontrarsi con un popolo dalla mentalità e dai modi di fare particolarmente insoliti per lui, spingendolo a riflettere sulle peculiarità che lo rendevano giapponese. All’incognita, che tutt’ora persiste, riguardo la possibilità di curare una mente orientale con la psicanalisi occidentale, Doi Takeo trovò risposta nel “saper ascoltare, lasciando che il noto diventi alieno e, all’unisono, illuminante”. Fu così che, dopo un attento studio sul pensiero, sul linguaggio e sulla cultura propri del suo paese natio, postulò uno dei punti cardine della Psicoanalisi in Giappone: la sua personale nozione di amae. Quest’ultima deriva dal concetto giapponese di amaeru, che indica la dipendenza dalla benevolenza altrui, tipica del bambino nei confronti della madre dall’età in cui diventa consapevole di ciò che lo circonda.
Lo psicoanalista nipponico, analizzando l’etimologia del termine amae nell’uso moderno, ipotizzò un collegamento tra la radice ama e il termine infantile uma-uma, che indica la richiesta di seno materno o di cibo da parte del bambino. Secondo lui, le radici di questo comportamento affondano nel periodo postbellico, in cui l’abbandono delle restrizioni ideologiche imposte dal sistema imperiale non favorì la formazione dell’individualismo e, distruggendo i canali tradizionali dell’amae, contribuì a fomentare la confusione spirituale e sociale.

Il conflitto generazionale e il fallimento sociale nei moti del ’68

Un altro spunto di riflessione per l’avanzamento degli studi sulla psicoanalisi in Giappone furono i moti studenteschi del ’68-’69. Le proteste, esplose su scala globale, in Giappone sembravano scagliarsi in particolare contro il vecchio sistema universitario, incapace di adattarsi ai mutamenti della società postbellica.
Tuttavia, si può individuare il vero punto nevralgico del conflitto generazionale nel fallimento sociale degli adulti.
Doi lo spiega tramite la celebre storia di Momotarō:

Nonostante l’affetto che nutre per i genitori, non riesce a identificarsi con essi […] Una volta cresciuto, scopre lo scopo della sua esistenza: la conquista dell’Isola dei Demoni, a cui consacra uno slancio che non ha saputo dirigere verso i genitori […] La vittoria sui demoni rappresenta per lui un’iniziazione all’età adulta”.

Coloro che erano studenti nel dopoguerra, però, ritrovarono i loro demoni nei detentori del potere; animati dall’ardente desiderio di costruire una società migliore e di riuscire laddove i loro predecessori avevano fallito.
A consolidare la teoria dell’amae e dell’attaccamento materno, inoltre, è il fallimento della figura paterna nella società postbellica. Il manifesto “non fermarci, Mamma, i ginkgo piangono” degli studenti dell’Università di Tokyo era esclusivamente rivolto alle loro genitrici, le uniche capaci di comprendere i sentimenti che li animavano. I padri, d’altra parte, erano vittime di un forte senso d’alienazione e dissidio interiore. Data la crisi che stava colpendo la società, in cuor loro non ritenevano giusto inculcare gli ideali e i valori di quel momento storico nella mente dei propri figli ma, allo stesso tempo, si sentivano socialmente obbligati, in quanto giapponesi, a difendere il sistema sociale in cui erano nati e cresciuti.

Fonte immagine: Amazon – Raffaello Cortina Editore

Articolo aggiornato il: 31/12/2025

Altri articoli da non perdere
Ebrei famosi nel mondo: 30 che hanno fatto la storia
Ebrei famosi: figure straordinarie nella storia e nelle arti

Nel corso della storia, molti ebrei famosi hanno lasciato un'impronta indelebile nel mondo, grazie ai loro contributi in campi variegati Scopri di più

La condizione dell’innamorato che aspetta
la condizione dell'innamorato che aspetta

L'attesa, per Roland Barthes, non è un semplice accessorio dell'amore, ma la sua prova esistenziale, la sua stessa definizione. Questa Scopri di più

Espressioni dantesche famose: 5 citazioni della Divina Commedia
Espressioni dantesche

La Divina Commedia, tra le opere più importanti e studiate non soltanto della letteratura italiana ma mondiale, è caratterizzata da Scopri di più

Il mito di Oreste e Metauro, scopriamolo
Il mito di Oreste e Metauro

La Calabria è una terra ricca di miti e leggende, molte delle quali strettamente legate alla mitologia greca. Tra queste Scopri di più

La vita in Germania: abitudini, lavoro e tanto altro
La vita in Germania: abitudini, lavoro e tanto altro.

La Germania è diventata il paese simbolo dell'efficienza e del lavoro, per questo molte persone decidono di partire per cercare Scopri di più

AAVE: cos’è l’African American Vernacular English e storia
AAVE: cos'è e chi lo utilizza

L'acronimo AAVE sta per African American Vernacular English, una varietà di inglese che nel corso del tempo ha acquisito nomi Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Christian Landolfi

Studente al III anno di Lingue e Culture Comparate (inglese e giapponese) presso "L'Orientale" di Napoli e al I anno di magistrale in Chitarra Jazz presso il Conservatorio "Martucci" di Salerno. Mi nutro di cultura orientale in tutte le sue forme sin da quando ero piccino e, grazie alla mia passione per i viaggi, ho visitato numerose volte Thailandia e Giappone, oltre a una bella fetta di Europa e la totalità del Regno Unito. "Mangia, vivi, viaggia!"

Vedi tutti gli articoli di Christian Landolfi

Commenta