Espressioni idiomatiche inglesi: 7 modi di dire con esempi

espressioni idiomatiche inglesi

Ogni lingua ha i suoi idiomatismi, ovvero espressioni che spesso non possono essere tradotte in modo letterale. Ecco 7 espressioni idiomatiche inglesi che forse non conosci, complete di traduzione ed esempi pratici.

Gli idiomatismi, o espressioni idiomatiche, sono modi di dire propri di una cultura che danno colore al linguaggio. Si tratta di frasi il cui significato non deriva dalla combinazione delle singole parole, ma da un’interpretazione condivisa. Come definito anche da fonti autorevoli come il Cambridge Dictionary, esse rappresentano un patrimonio culturale che racchiude la storia e il modo di pensare di una nazione. La loro traduzione letterale può risultare illogica, per questo necessitano di una spiegazione più estesa.

Le espressioni idiomatiche sono molto frequenti nell’inglese parlato e scritto. Il loro utilizzo è importante per rendere il proprio inglese più fluente e convincente.

Espressioni idiomatiche inglesi in sintesi

Ecco una rapida panoramica delle espressioni che analizzeremo, con il loro significato principale.

Espressione idiomatica inglese Equivalente o significato in italiano
A leopard can’t change its spots Il lupo perde il pelo ma non il vizio
If you lie down with dogs, you get up with fleas Chi va con lo zoppo impara a zoppicare
Tomato, tomahto È la stessa cosa / non fa differenza
What goes around, comes around Si raccoglie ciò che si semina / la ruota gira
Play one’s cards close to one’s chest Giocare a carte coperte / tenere i propri piani segreti
By the skin of your teeth Per un pelo / per il rotto della cuffia
Throw someone under the bus Sacrificare qualcuno per un vantaggio personale

1. A leopard can’t change its spots

Traduzione: Il lupo perde il pelo ma non il vizio

Questa espressione indica che è impossibile per una persona cambiare la propria natura, soprattutto in riferimento a un difetto. La frase risale all’Antico Testamento, al passaggio del profeta Geremia: “Can the Ethiopian change his skin, or the leopard its spots?”.

Esempio:He said he wouldn’t be late again, but he was. A leopard can’t change its spots.” (Ha detto che non avrebbe più fatto tardi, ma l’ha fatto. Il lupo perde il pelo ma non il vizio).

2. If you lie down with dogs, you get up with fleas

Traduzione: Chi va con lo zoppo impara a zoppicare

Questo modo di dire avverte che frequentare persone poco raccomandabili può danneggiare la propria reputazione e portare fuori strada.

Esempio:She started getting into trouble after she made those new friends. If you lie down with dogs, you get up with fleas.” (Ha iniziato ad avere problemi dopo aver fatto quelle nuove amicizie. Chi va con lo zoppo impara a zoppicare).

3. Tomato, tomahto

Traduzione: Fa lo stesso / È la stessa cosa

Questa espressione, spesso presente nelle serie tv, si basa sulle due diverse pronunce (americana e britannica) della parola “tomato”. Indica che una differenza tra due cose è così minima da essere irrilevante.

Esempio:You call it a sofa, I call it a couch. Tomato, tomahto.” (Tu lo chiami sofà, io lo chiamo divano. È la stessa cosa).

4. What goes around, comes around

Traduzione: Si raccoglie ciò che si semina / La ruota gira

Questo idioma esprime l’idea che ogni azione ha delle conseguenze e che, prima o poi, si subirà lo stesso trattamento, positivo o negativo, che si è riservato agli altri.

Esempio:He was unfair to his colleagues for years, and now nobody helps him. What goes around, comes around.” (È stato ingiusto con i suoi colleghi per anni, e ora nessuno lo aiuta. Si raccoglie ciò che si semina).

5. Play one’s cards close to one’s chest

Traduzione: Giocare a carte coperte

Questa espressione si usa per descrivere qualcuno che tiene segreti i propri piani o le proprie intenzioni. L’immagine è quella di un giocatore di carte che nasconde la propria mano per non avvantaggiare gli avversari.

Esempio:She’s very secretive about her project. She plays her cards close to her chest.” (È molto riservata riguardo al suo progetto. Gioca a carte coperte).

6. By the skin of your teeth

Traduzione: Per un pelo / Per il rotto della cuffia

Si utilizza per descrivere una situazione in cui si è riusciti a raggiungere un obiettivo o a salvarsi da un pericolo per un soffio, con un margine minimo. L’origine risale alla Bibbia.

Esempio:The team won the match by the skin of their teeth.” (La squadra ha vinto la partita per un pelo).

7. Throw someone under the bus

Traduzione: Sacrificare qualcuno / Scaricare la colpa su qualcuno

Questa espressione, più moderna, significa mettere qualcuno in una posizione scomoda o incolparlo per ottenere un vantaggio personale. L’origine è incerta, ma si è diffusa rapidamente nel linguaggio colloquiale e della politica.

Esempio:To save his own job, he threw his assistant under the bus by blaming her for the mistake.” (Per salvare il suo posto, ha sacrificato la sua assistente incolpandola dell’errore).

Fonte immagine in evidenza: Freepik


Articolo aggiornato il: 15/09/2025

Altri articoli da non perdere
Donne nell’antica Sparta: tra sport e politica
Donne nell'antica Sparta: tra sport e politica

Le donne nell'antica Sparta avevano una vita piuttosto diversa dalle loro controparti femminili nell'antica Grecia e a Roma: godevano di Scopri di più

Cose gratuite da fare a Praga: 8 attrazioni da non perdere
Cose gratuite da fare a Praga: 5 attrazioni da non perdere Visitare Praga gratis: perché la città incanta i viaggiatori Praga è una città vivace e colorata, diventata negli anni una delle mete turistiche europee più amate. Molte delle sue attrazioni principali si trovano nel centro, distribuendosi tra la Città Nuova e la Città Vecchia, e si possono apprezzare semplicemente passeggiando. Se si desidera scoprire la capitale ceca mantenendo un budget contenuto, esistono molte cose gratuite da fare a Praga che permettono di coglierne l'essenza magica e artistica. Ecco cinque proposte imperdibili con indirizzi e indicazioni pratiche per raggiungerle. Il John Lennon Wall: un simbolo di pace tra le cose gratuite da fare a Praga Situato nel quartiere di Malá Strana, all'indirizzo Velkopřevorské náměstí, questo muro è un simbolo di pace fin dalla morte di John Lennon. Come arrivare: potete prendere il tram (linee 12, 15, 20, 22) fino alla fermata Malostranské náměstí o la metro (Linea A) fino a Malostranská; da lì, il muro è raggiungibile con una breve passeggiata, molto vicino al Ponte Carlo. È una delle prime attrazioni gratuite di Praga da vedere. Idiom, la Torre di Libri: un'esperienza unica tra le cose gratuite da fare a Praga La seconda attrazione da non perdere è Idiom, la torre di libri situata all'ingresso della Biblioteca Municipale di Praga, in Mariánské nám. 98/1, Staré Město. Come arrivare: la fermata della metro più vicina è Staroměstská (Linea A), a soli due minuti a piedi. Grazie a un gioco di specchi, si viene catturati da un'illusione ottica che fa sembrare la torre infinita. L'accesso è libero durante gli orari di apertura della biblioteca. Vinarna Certovka: la via più stretta del mondo da vedere a Praga gratis Nel pittoresco quartiere di Malá Strana si trova Vinarna Certovka, la strada più stretta al mondo, all'indirizzo U Lužického semináře 24. Come arrivare: per trovarla, dirigetevi verso il Museo di Franz Kafka; la stradina si trova a pochi passi, facilmente raggiungibile dalla fermata metro di Malostranská (Linea A) o dal Ponte Carlo. Larga appena 50 cm e regolata da un semaforo, è una delle cose gratuite da fare a Praga più particolari. Il Paternoster: una delle più curiose cose gratuite da fare a Praga Un'altra esperienza unica è provare il Paternoster, un ascensore a ciclo continuo. Uno degli esemplari più accessibili si trova nel Municipio di Praga, in Mariánské nám. 2, Staré Město. Come arrivare: trovandosi di fronte alla Biblioteca Municipale, le indicazioni sono le stesse della Torre di Libri: scendete alla fermata metro Staroměstská (Linea A). Salire e scendere al volo da questo sistema d'altri tempi è un'attività divertente da fare a Praga senza spendere nulla. Man Hanging Out: l'arte di David Černý tra le cose gratuite da fare a Praga L'ultima delle cose gratuite da fare a Praga che suggeriamo è cercare la statua di Sigmund Freud appeso a una trave. Si trova all'incrocio tra le vie Husova e Skořepka. Come arrivare: la zona è nel cuore della Città Vecchia e si esplora a piedi. Le fermate della metro più comode per avvicinarsi sono Národní třída (Linea B) o Můstek (Linee A e B). L'opera, di David Černý, ha un profondo aspetto filosofico sulla lotta dell'uomo di fronte alle difficoltà. By Deror_avi - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=64329791  

Praga è una città vivace e colorata, diventata una delle mete europee più amate. Molte delle sue attrazioni si trovano Scopri di più

Chi è Giovanni Borromeo, il medico che inventò il Morbo di K
Giovanni Borromeo

Giovanni Borromeo, primario dell'Ospedale Fatebenefratelli di Roma durante la Seconda Guerra Mondiale, prese la decisione di inventare una malattia altamente Scopri di più

Agrifoglio di Natale: storia e caratteristiche
Agrifoglio di Natale: storia e caratteristiche

L’agrifoglio di Natale è una delle piante natalizie più conosciute al mondo e col passare del tempo si è convertito Scopri di più

La condizione delle donne giapponesi in epoca Meiji
Donne giapponesi in epoca meiji

In ogni paese e in ogni epoca le donne si trovano a lottare per ottenere o mantenere dei diritti. La Scopri di più

Religioni che non festeggiano il Natale: le 3 da conoscere
religioni che non festeggiano il Natale: quali sono?

Il Natale è una festività molto sentita in Europa e in Italia, con luci, regali e lunghi pranzi. Non tutte Scopri di più

Condividi l'articolo!

A proposito di Lisa

Classe ’98. Laureata in Lingue Letterature Europee e Americane presso l’Università degli Studi di Napoli “L'Orientale”. Appassionata di: letteratura, arte, viaggi, buon cibo e commedie romantiche anni '00.

Vedi tutti gli articoli di Lisa

Commenta